Ili draagbare vertaler, de reisvertaler, is nu te koop

ili Wearable Translator, de draagbare reisvertaler is nu te koop

Na meer dan een jaar van ontwikkeling en promotie is het voorstel voor een draagbare vertaler voor reizen een feit. En is dat ili Wearable Translator al geruime tijd op laag vuur aan het stremmen is. Met een benadering die bijna magisch lijkt, stelt hij voor om de problemen van interactie in het buitenland met mensen van andere spraak op te lossen . Dit alles zonder internetverbinding. Zo simpel als op een knop drukken en praten.

Welnu, na de verschillende ontwikkelingsstadia is het product nu beschikbaar voor aankoop. Op dezelfde dag, 30 mei, beginnen de reserveringen en duren tot 30 juni met beperkte eenheden. De prijs is 200 dollar, ongeveer 180 euro. Een gereduceerde prijs van 60 dollar voor de eersten die besluiten het te kopen. Hoewel het gratis internationale verzending heeft, kun je het op dit moment natuurlijk niet in Spanje kopen.

Ili draagbare vertaler

Dit eenvoudige (qua uiterlijk) apparaat verraste in januari 2016 op de CES-technologiebeurs in Las Vegas (VS). In die tijd, en met een ietwat ander ontwerp, bood het de oplossing voor de grote problemen van reizigers: de behoefte aan een simultaanvertaler . Iets waardoor je met autochtonen van een andere taal kunt spreken zonder zelfs maar een basiskennis van hun taal te hebben.

Zoals vermeld in de presentatievideo, hoeft ili Wearable Translator slechts op een knop te drukken en een zin te dicteren . Automatisch en binnen enkele seconden is het apparaat verantwoordelijk voor het herkennen van de zin, het vertalen en uiten via de luidspreker. Het probleem is dat ili Wearable Translator, in tegenstelling tot wat in zijn eerste video's werd gezien, niet in de tegenovergestelde richting vertaalt. Zo is hij in staat om vanuit het Engels naar het Spaans te vertalen om te vragen of een indicatie te geven. Maar je weet niet wat het Spaans tegen het Engels zegt. Iets dat zich volgens de verantwoordelijken uitsluitend richt op de reiziger om hem te helpen zijn bestemming te bereiken. Iets dat het oorspronkelijke idee van dit veelbelovende project radicaal breekt.

ili draagbare vertaler voorverkoop

Maar het beste van dit hele systeem is dat je geen internetverbinding nodig hebt . Het apparaat is op zichzelf zelfvoorzienend. Hij heeft natuurlijk een batterij die na ongeveer een dag gebruik moet worden opgeladen. U hoeft echter niet naar wifi te zoeken of gegevens in het buitenland uit te geven. De verschillende talen die het kan vertalen, zijn erin opgeslagen. Voorlopig heeft dit apparaat natuurlijk een variatie voor elke talencombinatie die het kan vertalen. Namelijk: Engels naar Spaans, Engels naar Mandarijn Chinees, Engels naar Japans, Chinees naar Japans en Chinees naar Engels. Een verzameling die binnenkort zal kunnen worden bijgewerkt, hoewel ze door de doos gaan. Nog steeds geen prijsstelling voor nieuwe talen.

Om deze reden, en momenteel, wordt ili Wearable Translator niet verkocht in Spanje. Alleen in de Verenigde Staten, Verenigd Koninkrijk, Canada, Australië, Singapore, China, Hong Kong en Taiwan.

Een tool gericht op toerisme

Maanden geleden lieten de verantwoordelijken voor ili Wearable Translator op hun website de intentie zien om dit product op de toeristenindustrie te richten . Alleen reisorganisaties zouden dus een eerste contact met dit product hebben. Zoiets als een audiogids, maar om zonder al te veel problemen te communiceren op georganiseerde buitenlandse reizen.

ili draagbare vertaler toerisme

Het lijkt erop dat dit doel is veranderd. En het verbaast ons niet dat het apparaat nu slechts in één richting vertaalt. Op deze manier kan alleen de gebruiker die het vasthoudt communiceren. Een tool die ernaar streefde een revolutie teweeg te brengen in de toeristenindustrie, maar voorlopig nog steeds een soort spreker voor een andere taal met relatief nut. Vrijwel nihil voor de Spanjaarden.

De mobiel als alternatief

Als een vergelijkbare of zelfs betere optie voor ili Wearable Translator, hebben we applicaties. Alleen smartphones met de Google Translate-applicatie kunnen vechten. Natuurlijk is het voor sommige van zijn simultane vertaalfuncties nodig om een ​​internetverbinding te hebben . Of heb eerder het pakket van een of andere taal gedownload. Daarna is de effectiviteit vrij hoog, hoewel de ili-benadering veel natuurlijker en intuïtiever is. Zal dit product succesvol zijn? Nu is het alleen nog maar afwachten hoe de markt reageert.

Via ili Wearable Translator